Jenina

Dans l'épisode 12, on peut trouver cette chanson de Wada Kanako qui parle d'une certaine Jenina.
Paroles (Source: Anime Lyrics)
Natsu no hizashi no rondo mabushisa de uketomete
tokidoki ushiro furimuku no samishikute
shiawase tsureta hitotachi nigiwau puromunaado de
nakushita senchimentaru o sagasu no yo

Anata ga kureta yasashisa wasurekaketa ano hi kara
tashikana kotoba hashikute hitori o eranda watashi
Daiarii ni kakitometa omoide yabuite
aoi kaze no mozaiku moyou

Biru ni ochiteku yuuhi no akai supottoraito
itsuka yoru ga shinobiyoreba samishikute
kirameku natsu no Jenina kanashimi ni dakaretara
kagayakeru wa kinou yori mo dia mai happinesu

Ashita o shinji-kirenai hitomi ga kanashi sugitawa
Hitotsu no ai ni inochi sae nagedasu toki ga hoshii no
Shangri La o munashiku sagasu tobi no dorama de
purimadonna hitori odoru wa

Biru ni ochiteku yuuhi no akai supottoraito
itsuka yoru ga shinobiyoreba samishikute
kirameku natsu no Jenina kanashimi ni dakaretara
kagayakeru wa kinou yori mo dia mai happinesu

Traduction française (source : animekaillou.com)
Face à la routine des rayons du soleil éblouissants de l'été,
Je me sentais un peu plus seule chaque fois que je tournais le dos
Aux gens heureux qui faisaient une promenade.
Je cherche le sentiment que je n'ai plus.

Depuis le jour où j'ai commencé à oublier ta douceur,
J'ai choisi d'être seule, dans le besoin de paroles sincères.
J'ai déchiré mes souvenirs écrits dans mon journal intime,
Ils forment le motif en mosaïque du vent bleu.

Le soleil se couche derrière les gratte-ciels et crée une lumière cramoisie.
Je me sens tellement seule lorsque la nuit tombe.
Si on m'étreignait avec chagrin pendant la fête Jenina du brillant été,
Je pourrais briller plus radieusement qu'hier, mon cher bonheur.

Mes yeux étaient trop tristes pour croire en l'avenir.
J'attendais le jour où je pourrais même donner ma vie pour un amour
Dans une série où je voyagerais pour chercher vainement Shangri-La.
Je danse seule comme une Prima-Donna.

Le soleil se couche derrière les gratte-ciels et crée une lumière cramoisie.
Je me sens tellement seule lorsque la nuit tombe.
Si on m'étreignait avec chagrin pendant la fête Jenina du brillant été,
Je pourrais briller plus radieusement qu'hier, mon cher bonheur.

Jenina est un prénom inusité, qui est une variante du prénom français "Jeannine" (voir ce site) .
Pour l'écrire en japonais, c'est ICI.
Cela peut vous servir comme clé de recherche sur le Google japonais.
Sur le forum KOR, tetem avait demandé en 2004 que voulait dire Jenina ?
Malgré quelques idées, la question reste toujours ouverte.


Retour à la page principale de KORiginal